婚宴风波·二(1 / 3)
我装作没有看到安托利忒斯的不屑,也没有看出两人之间的不对付。只是一副十分好奇地中海风土的模样接着与两人闲聊着:“虽然无法亲眼去看一看,可好在你们两位都来自爱琴海。不如就请你们两位好好为我说一说吧,迈锡尼与米诺斯两国在风俗与风景上都有哪些不同之处呢?“
我要将两个人的话题牢牢的圈定在这些无害地优美风景与可爱人民上,爱琴海的周围,物资丰饶,民风也颇为朴实。
这片美丽的海域酝酿出了带着强烈特色的古老文明,而这二者,又将演变出影响了后世西方数千年文明进程的希腊与罗马文明。这令我如何不对此心生向往与敬畏呢?
安托利忒斯与阿斯忒弥斯都接受过良好的教育,说起话来风趣幽默又总是恰到好处,没有交浅言深,也没有谄媚讨好。
再加上少了诸如舒塔尔纳王子那般的试探,总得来说,在此时前来观礼的嘉宾里,这些来自地中海国家的使者,都是我最乐于交往的对象。
“迈锡尼国王的城堡正建在一个高丘之上,周围是宏伟的防卫城墙,由一块一块的巨石所堆砌。我们常常将城堡的正门称为狮子门,因为它的横梁上装饰着三角形的门板,而石板上有雕刻着两只威风凛凛的雄狮,它们将俯视着所有经过这道门的人。”
安托利忒斯说起那座令所有的迈锡尼人都骄傲不已的王城,面露骄傲之色。
我随着他的话语,脑海中也渐渐有了一个清晰无比的画图。是一个脱胎于,我曾在伯罗奔尼撒半岛上所见过的那座迈锡尼城堡的崭新建筑。
可我还来不及表达自己的欣赏与喜爱,阿斯忒弥斯便迫不及待地接话道。
“梅里特拉殿下,不知您是否知道我们米诺斯的王城就建在海边,不需要那些笨重的城墙与护城河。峭壁与悬崖,军港与军舰,就是我们的屏障与倚仗。可以让米诺斯王城中的所有人每天,在夜晚降临时都能够安然入梦。”
我有些哭笑不得,这两个互相敌视的国家王子,似乎十分热衷于用这种猛地一看有些幼稚的方式来让对方难堪。然而再一细想,似乎这又是两国在此阶段一同维持的某种斗而不破的默契。
我将这些发现都一一记在心中,打算待到晚上时,在与图特摩斯好好说一说。
之于玩弄权术与外交,我是学生,而他才是老师。
“梅里特拉殿下,您与两位王子在聊什么呢?聊得这样兴起,反倒将凯蒙帕拉殿下一个人丢在了那儿。”
一个略显娇媚的女声忽从背后传了过来,她的声音有些大,除了我们外,也不免吸引到了周围的其他使者。
我与两位王子都不由的皱起了眉头循声望去,旋即便看到阿斯忒弥斯的脸上露出了轻蔑地笑容:“我道是谁,原来是利比亚王国的阿娜克公主,这次也是您的父王带您一同前来的吗?”
阿斯忒弥斯的话似乎意有所指,就连安托利忒斯的脸上也因为阿斯忒弥斯的话而露出了讥诮的神色来。
这让我愈发不解了起来,是什么样的事情,能够让这两个方才还不对付的男人忽然直接仿佛成了一个战壕地战友呢?
利亚比王国确实在我与图特摩斯的应邀之列,可每个国家究竟由谁前来观礼,使团的数量几何,成员有谁却并无强制要求,只是放任各国自行定夺。不过从阿斯忒弥斯的话中,我想这位阿娜克公主,应该不是第一次随着父亲一同出访别国了。
在这个时代,这确实并不多见,就如这场齐聚了所有受邀之国的宴会上,除了穿梭在宴会中的埃及宫女之外,女性的身影着实是寥寥。
我不由得对于这位能够随着父亲四处巡游的阿娜克公主产生了好奇:“您好,阿娜克公主,感谢您的到来,
↑返回顶部↑